第(3/3)页 树立干旄大纛。 鹰旗龟旗交错, 何不招展挥摇? 心忧能否歼敌, 士兵行军辛劳。 周王传令南仲, 前往朔方筑城。 兵车战马众多, 旗帜鲜明缤纷。 周王传令给我, 前往朔方筑城。 威仪不凡南仲, 扫荡玁狁(异族胡人)获胜。 先前我去之时, 麦苗青青夏初。 今日凯旋归来, 大雪落满路途。 国家多灾多难, 闲居那有功夫。 难道我不想家? 恐有紧急军书。 草虫咕咕鸣叫, 蚱蜢蹦蹦跳跳。 没见想念的人(未见君子), 内心忧思萦绕(忧心忡忡)。 见到想念的人(既见君子), 心中郁闷全消(我心则降)。 威风凛凛南仲, 将那西戎打跑。 春日缓行天宇, 花木丰茂葱郁。 黄鹂唧唧歌唱, 女子采蒿群聚。 押着俘虏审讯, 高高兴兴回去。 威风凛凛南仲, 玁狁全被驱除。” 诗中,“昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途”,与《采薇》诗中“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,几乎意境相同,但表达的情绪截然相反。两首诗同样说的是为对抗异族侵略而出战,《采薇》表达的情绪是厌战、不战,及思归,深受后世儒家所倡导。《出车》表达的是以战为荣。 前者是儒家,后者则是典型军国主义——正适合霸主国晋国士卒来欢唱。 第(3/3)页